September 7th, 2024 – Saturday

Prayer Guides (Book of Common Prayer)El Oficio Diario (El Libro De Oración Común):

Morning PrayerOración Matutina Evening PrayerOración Vespertina

NoondayMediodía ComplineCompletas

LanguageIdioma

EnglishEnglish -OrO- EspañolEspañol

Reading OptionsOpciones Para Leer

Personal PrayerOración Personal -OrO- Group PrayerOración De Grupo

ComplineOficio de Completas:

The Lord Almighty grant us a peaceful night and a perfect end. Amen.El Señor todopoderoso nos conceda una noche tranquila y un perfecto fin. Amén.

Our help is in the Name of the Lord;Nuestro auxilio está en el Nombre del Señor;
The maker of heaven and earth.Que hizo el cielo y la tierra.

Almighty God, our heavenly Father:
We have sinned against you,
through our own fault,
in thought, and word, and deed,
and in what we have left undone.
For the sake of your Son our Lord Jesus Christ,
forgive us all our offenses;
and grant that we may serve you
in newness of life,
to the glory of your Name. Amen.

Dios todopoderoso, nuestro Padre celestial:
Hemos pecado contra ti,
por nuestra propia culpa,
por pensamiento, palabra y obra,
y por lo que hemos dejado de hacer.
Por amor de tu Hijo nuestro Señor Jesucristo,
perdona nuestras ofensas
y concédenos que te sirvamos
en novedad de vida,
para gloria de tu Nombre. Amén

May the Almighty God grant us forgiveness of all our sins, and the grace and comfort of the Holy Spirit. Amen.Que el Dios todopoderoso nos conceda el perdón de todos nuestros pecados, y la gracia y fortaleza del Espíritu Santo. Amén.

O God, make speed to save us.Oh Dios, dígnate librarnos.
O Lord, make haste to help us.Señor, apresúrate a socorrernos.

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit: as it was in the beginning, is now, and will be for ever. Amen.Gloria al Padre, y al Hijo y al Espíritu Santo: como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén. Alleluia.¡Aleluya!

Choose One or More PsalmsElige uno o más salmos

Psalm 4Salmo 4 Cum invocarem

1   Answer me when I call, O God, defender of my cause; *
         you set me free when I am hard-pressed;
         have mercy on me and hear my prayer.

2   "You mortals, how long will you dishonor my glory; *
         how long will you worship dumb idols
         and run after false gods?"

3   Know that the LORD does wonders for the faithful; *
         when I call upon the LORD, he will hear me.

4   Tremble, then, and do not sin; *
         speak to your heart in silence upon your bed.

5   Offer the appointed sacrifices *
         and put your trust in the LORD.

6   Many are saying,
         "Oh, that we might see better times!" *
         Lift up the light of your countenance upon us, O LORD.

7   You have put gladness in my heart, *
         more than when grain and wine and oil increase.

8   I lie down in peace; at once I fall asleep; *
         for only you, LORD, make me dwell in safety.
1   Respóndeme cuando clamo, oh Dios de mi justicia; *
         cuando estaba en angustia, tú me libraste;
         ten misericordia de mí, y escucha mi oración.

2   "Mortales, ¿hasta cuándo volverán mi honra en infamia, *
         amarán la vanidad, y buscarán la mentira?"

3   Sepan, pues, que el Señor ha escogido a los fieles para sí; *
         el Señor oirá cuando yo a él clamare.

4   Tiemblen y no pequen; *
         mediten en su corazón estando en su cama, y callen.

5   Ofrezcan sacrificios rectos, *
         y confíen en el Señor.

6   Muchos son los que dicen: "¿Quién nos mostrará el bien?" *
         Alza sobre nosotros, oh Señor, la luz de tu rostro.

7   Tú diste alegría a mi corazón, *
         mayor que la de ellos cuando abundaba su grano
         y su mosto.

8   En paz me acostaré, y en seguida dormiré; *
         porque sólo tú, oh Señor, me haces vivir seguro.

Psalm 31Salmo 31 In te, Domine, speravi

1   In you, O LORD, have I taken refuge;
         let me never be put to shame: *
         deliver me in your righteousness.

2   Incline your ear to me; *
         make haste to deliver me.

3   Be my strong rock, a castle to keep me safe,
         for you are my crag and my stronghold; *
         for the sake of your Name, lead me and guide me.

4   Take me out of the net that they have secretly set for me, *
         for you are my tower of strength.

5   Into your hands I commend my spirit, *
         for you have redeemed me,
         O LORD, O God of truth.
1   En ti, oh Señor, he esperado; *
         no sea yo avergonzado jamás;
         líbrame en tu justicia.

2   Inclina a mí tu oído; *
         apresúrate a librarme.

3   Sé tú mi roca fuerte, y fortaleza para salvarme;
         porque tú eres mi risco y mi castillo; *
         por tu Nombre me guiarás y me encaminarás.

4   Me sacarás de la red que han escondido para mí, *
         pues tú eres mi refugio.

5   En tu mano encomiendo mi espíritu; *
         tú me has redimido, oh Señor, Dios de verdad.

Psalm 91Salmo 91 Qui habitat

1   He who dwells in the shelter of the Most High *
         abides under the shadow of the Almighty.

2   He shall say to the LORD,
         "You are my refuge and my stronghold, *
         my God in whom I put my trust."

3   He shall deliver you from the snare of the hunter *
         and from the deadly pestilence.

4   He shall cover you with his pinions,
         and you shall find refuge under his wings; *
         his faithfulness shall be a shield and buckler.

5   You shall not be afraid of any terror by night, *
         nor of the arrow that flies by day;

6   Of the plague that stalks in the darkness, *
         nor of the sickness that lays waste at mid-day.

7   A thousand shall fall at your side
         and ten thousand at your right hand, *
         but it shall not come near you.

8   Your eyes only have to behold *
         to see the reward of the wicked.

9   Because you have made the LORD your refuge, *
         and the Most High your habitation,

10   There shall no evil happen to you, *
         neither shall any plague come near your dwelling.

11   For he shall give his angels charge over you, *
         to keep you in all your ways.

12   They shall bear you in their hands, *
         lest you dash your foot against a stone.

13   You shall tread upon the lion and the adder; *
         you shall trample the young lion and the serpent
         under your feet.

14   Because he is bound to me in love,
         therefore will I deliver him; *
         I will protect him, because he knows my Name.

15   He shall call upon me, and I will answer him; *
         I am with him in trouble;
         I will rescue him and bring him to honor.

16   With long life will I satisfy him, *
         and show him my salvation.
1   El que habita al abrigo del Altísimo, *
         mora bajo la sombra del Omnipotente.

2   Dirá al Señor: "Refugio mío y castillo mío, *
         mi Dios, en quien confío".

3   El te librará del lazo del cazador, *
         de la peste destructora.

4   Con sus plumas te cubrirá,
         y debajo de sus alas estarás seguro; *
         escudo y adarga será su fidelidad.

5   No temerás espanto nocturno, *
         ni saeta que vuele de día;

6   Ni pestilencia que acecha en la oscuridad, *
         ni enfermedad que a mediodía desola.

7   Caerán a tu lado mil, y diez mil a tu diestra, *
         mas a ti no te alcanzará.

8   Ciertamente con tus ojos mirarás, *
         y verás la recompensa de los malvados;

9   Porque hiciste del Señor tu refugio, *
         del Altísimo, tu habitación,

10   No te sobrevendrá mal alguno, *
         ni plaga tocará tu morada.

11   Pues a sus ángeles mandará cerca de ti, *
         que te guarden en todos tus caminos.

12   En las manos te llevarán, *
         para que tu pie no tropiece en piedra.

13   Sobre el león y el áspid pisarás; *
         hollarás al cachorro del león y a la serpiente.

14   "Por cuanto ha hecho pacto de amor conmigo,
         yo lo libraré; *
         lo protegeré, por cuanto ha conocido mi Nombre.

15   Me invocará, y yo le responderé; *
         con él estaré en la angustia;
         lo libraré, y le glorificaré.

16   Lo saciaré de largos días, *
         y le mostraré mi salvación".

Psalm 134Salmo 134 Ecce nunc

1   Behold now, bless the LORD, all you servants of the LORD, *
         you that stand by night in the house of the LORD.

2   Lift up your hands in the holy place and bless the LORD; *
         the LORD who made heaven and earth bless you out of Zion.
1   Y ahora bendigan al Señor,
         siervos todos del Señor, *
         los que de noche están de pie en la casa del Señor.

2   Eleven las manos hacia el santuario,
         y bendigan al Señor. *
         El Señor que hizo los cielos y la tierra,
         te bendiga desde Sión.

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit: as it was in the beginning, is now, and will be for ever. Amen.Gloria al Padre, y al Hijo y al Espíritu Santo: *
como era en el principio, ahora y siempre,
por los siglos de los siglos. Amén.

ScriptureLas Escrituras
(Choose a different scriptureElige una escritura diferente)Be sober, be watchful. Your adversary the devil prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour. Resist him, firm in your faith. 1 Peter 5:8-9aSean sobrios, y velen; porque su adversario el diablo, como león rugiente, anda alrededor buscando a quien devorar; al cual resistan firmes en la fe.
1 San Pedro 5:8-9a


Thanks be to God.Demos gracias a Dios.

Hymns for Compline

Let My Prayer Rise - Choral
Now the Day Is Over - Acapella
Now the Day Is Over - Choral
To Thee Before the Close of Day - Choral

Into your hands, O Lord, I commend my spirit;
For you have redeemed me, O Lord, O God of truth.
Keep us, O Lord, as the apple of your eye;
Hide us under the shadow of your wings.

Lord, have mercy.
Christ, have mercy.
Lord, have mercy.
En tus manos, oh Señor, encomiendo mi espíritu;
Tú me has redimido, oh Señor, Dios de verdad.
Guárdanos, oh Señor, como a la niña de tus ojos;
Escóndenos bajo la sombra de tus alas.

Señor, ten piedad.
Cristo, ten piedad.
Señor, ten piedad.

(Switch to traditional version)The Lord's PrayerPadre nuestro
Our Father in heaven,
   hallowed be your Name,
   your kingdom come,
   your will be done,
      on earth as in heaven.
Give us today our daily bread.
Forgive us our sins
   as we forgive those
      who sin against us.
Save us from the time of trial,
   and deliver us from evil.
Padre nuestro que estás en el cielo,
   santificado sea tu Nombre,
   venga tu reino,
   hágase tu voluntad,
      en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día.
Perdona nuestras ofensas,
   como también nosotros perdonamos
      a los que nos ofenden.
No nos dejes caer en tentación
   y líbranos del mal.

Lord, hear our prayer;Señor, escucha nuestra oración.
And let our cry come to you.Y llegue a ti nuestro clamor.

CollectsLas Colectas
(Choose a different collectElige una colecta diferente)A Collect for SaturdaysColecta para los sábados
We give you thanks, O God, for revealing your Son Jesus Christ to us by the light of his resurrection: Grant that as we sing your glory at the close of this day, our joy may abound in the morning as we celebrate the Paschal mystery; through Jesus Christ our Lord. Amen.Te damos gracias, oh Dios, por revelarnos a tu Hijo Jesucristo, a través de la luz de su resurrección: Concede que así como cantamos tu gloria al declinar el día, nuestro gozo abunde en la mañana al celebrar el Misterio Pascual; por Jesucristo nuestro Señor. Amén.

(Switch prayer of the watchCambia la oración de la vela)O God, your unfailing providence sustains the world we live in and the life we live: Watch over those, both night and day, who work while others sleep, and grant that we may never forget that our common life depends upon each other's toil; through Jesus Christ our Lord. Amen.Oh Dios, tu providencia inagotable sustenta al mundo en que vivimos y aun nuestra propia vida: Vela, de día y de noche, por los que trabajan mientras otros duermen, y concede que jamás olvidemos que nuestra vida común depende de nuestras faenas mutuas; por Jesucristo nuestro Señor. Amén.

Personal intercessions and thanksgivings may be added here.Puede seguir intercesiones y acciones de gracias.

Guide us waking, O Lord, and guard us sleeping; that awake we may watch with Christ, and asleep we may rest in peace.Guíanos, Señor, despiertos, y guárdanos mientras dormimos; que despiertos velemos con Cristo, y dormidos descansemos en paz.

Lord, you now have set your servant free *
   to go in peace as you have promised;

For these eyes of mine have seen the Savior, *
   whom you have prepared for all the world to see:

A Light to enlighten the nations, *
   and the glory of your people Israel.

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit: *
   as it was in the beginning, is now, and will be for ever. Amen.

Guide us waking, O Lord, and guard us sleeping; that awake we may watch with Christ, and asleep we may rest in peace.
Ahora despides, Señor, a tu siervo, *
   conforme a tu palabra, en paz.

Porque mis ojos han visto a tu Salvador, *
   a quien has presentado ante todos los pueblos:

Luz para alumbrar a las naciones, *
   y gloria de tu pueblo Israel.

Gloria al Padre, y al Hijo y al Espíritu Santo: *
   como era en el principio, ahora y siempre,
   por los siglos de los siglos. Amén.

Guíanos, Señor, despiertos, y guárdanos mientras dormimos; que despiertos velemos con Cristo, y dormidos descansemos en paz.


Let us bless the Lord.Bendigamos al Señor.
Thanks be to God.Demos gracias a Dios.

The almighty and merciful Lord, Father, Son, and Holy Spirit, bless us and keep us. Amen.Que el Señor omnipotente y misericordioso: Padre, Hijo y Espíritu Santo, nos bendiga y nos guarde. Amén.

Get it on Google Play
X
Cambiar a españolSwitch to English
 
Cambiar a españolSwitch to English